If you click on a link and make a purchase we may receive a small commission. Read our editorial policy.
As great as the original is, I'm so glad they recast the Panty & Stocking with Garterbelt English dub for one specific reason [Popverse Jump]
I love Christopher Sabat, but him returning to the role of Garterbelt would have been awkward for everyone involved.

I’ve been one of those Panty & Stocking with Garterbelt sickos for years, and I make no apologies for that. The first season is one of the shows that got me back into anime after I had lapsed briefly years ago, so you could say that I’ve got the job I do now at least partially because of it. The show also had one of the all-time greatest English dubs of any anime, so it might surprise you when I say that I’m so glad they completely swapped out the cast. Not because they were bad, but because of Christopher Sabat.
Because of the overt sexual themes and vulgar language as well as the rapid-fire delivery of the dialogue, Panty & Stocking with Garterbelt always benefited from being localized into English. The original Japanese is a bit less colorful with its profanity, which gives the series
Subscribe to Popverse to read this article
Become a member and get first access to tickets and badges to our events, photo ops, exclusive content, and more.
Follow Popverse for upcoming event coverage and news
Find out how we conduct our review by reading our review policy
Let Popverse be your tour guide through the wilderness of pop culture
Sign in and let us help you find your new favorite thing.

Comments
Want to join the discussion? Please activate your account first.
Visit Reedpop ID if you need to resend the confirmation email.